Tecnología e Investigación Creada en Canarias para dispositivos móviles

Tradassan, una aplicación para comunicarse con pacientes de habla no española

— Las Palmas de Gran Canaria 3 Nov, 2014 - 5:50 pm

La consejera de Sanidad de Canarias, Brígida Mendoza, ha presentado recientemente una nueva aplicación para dispositivos móviles denominada Tradassan -Traductor para la Asistencia Sanitaria-, un servicio gratuito del Servicio Canario de Salud que permite la comunicación entre los profesionales sanitarios y los pacientes de habla no española.

La citada herramienta informática -en cuya presentación Mendoza estuvo acompañada por la secretaria general del Servicio Canario de la Salud, María Dolores Alonso, y por el enfermero de la Gerencia de Servicios Sanitarios del Área de Salud de Lanzarote, Manuel Verdugo, promotor de la nueva app-, podrá ser descargada de forma gratuita para dispositivos móviles de última generación con sistemas IOS y Android.

Se trata de un traductor de expresiones sanitarias multilingüe offline, que permite a los profesionales del SCS poder comunicarse con usuarios de habla no española en los procesos habituales de la asistencia sanitaria. Dispone, además, de una funcionalidad que permite ser usada por cualquier persona si viaja al extranjero y sufre un problema de salud.

Reconocimiento

Tradassan presenta la ventaja de que no precisa conexión a Internet para su uso, está disponible desde hace dos meses en seis idiomas -inglés, francés, alemán, chino, árabe y castellano-, e incluye aproximadamente 700 expresiones por idioma y más de 4.000 archivos de audio agrupados en categorías y áreas temáticas. Asimismo, cuenta con un buscador de términos. Hasta el momento, ha registrado alrededor de 2.000 descargas.

Para el autor de  la idea, el enfermero del Área de Salud de Lanzarote, Manuel Verdugo Páez, la misma le hizo acreedor de un premio a la comunicación oral más innovadora del XVII Congreso Nacional de Informática y Salud Inforsalud 2014. La app fue creada por el departamento encargado de los desarrollos de apps para dispositivos móviles de la Secretaría General del SCS, y los gráficos incluidos en la misma fueron diseñados y donados al SCS por la diseñadora gráfica Mª José Izquierdo. Las traducciones estuvieron dirigidas por la doctora experta en Traducción e Interpretación, Laura Parrilla. Para descargar la aplicación hay que seguir los enlaces que se citan a continuación.

Para sistemas operativos iOS:

https://itunes.apple.com/es/app/tradassan/id897901563?mt=8.

Para sistemas operativos Android:

https://play.google.com/store/apps/details?id=org.gobiernodecanarias.sanidad.scs.Tradassan&hl=es.